Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Puttin ’ laud ’ num in it , ’ replied Sam . ‘ Blessed if she didn ’ t send ’ em all to sleep till twelve hours arter the election was over . They took one man up to the booth , in a truck , fast asleep , by way of experiment , but it was no go — they wouldn ’ t poll him ; so they brought him back , and put him to bed again . ’ ‘ Strange practices , these , ’ said Mr . Pickwick ; half speaking to himself and half addressing Sam .

«Добавляю туда похвалу», — ответил Сэм. «Благословенно, если она не отправила их всех спать до двенадцати часов после окончания выборов. В качестве эксперимента они привезли в будку одного мужчину, крепко спящего в грузовике, но это было бесполезно — его не опросили; поэтому они привели его обратно и снова уложили в постель». «Странные эти обычаи», — сказал мистер Пиквик; наполовину разговаривая сам с собой, наполовину обращаясь к Сэму.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому