Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ They keep ’ em locked up there till they want ’ em , ’ resumed the little man . ‘ The effect of that is , you see , to prevent our getting at them ; and even if we could , it would be of no use , for they keep them very drunk on purpose . Smart fellow Fizkin ’ s agent — very smart fellow indeed . ’

— Они держат их там взаперти, пока они им не понадобятся, — возобновил человечек. — Видите ли, цель этого состоит в том, чтобы помешать нам добраться до них; а даже если бы и могли, то это было бы бесполезно, потому что они нарочно держат их сильно напоенными. Умный парень, агент Физкина, действительно очень умный парень.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому