‘ It ’ ll save you a good deal of trouble , won ’ t it ? ’ said Mr . Pickwick . ‘ Oh , I never thought anything of the trouble , sir , ’ replied Mrs . Bardell ; ‘ and , of course , I should take more trouble to please you then , than ever ; but it is so kind of you , Mr . Pickwick , to have so much consideration for my loneliness . ’
— Это избавит вас от многих хлопот, не так ли? - сказал мистер Пиквик. «О, я никогда не думала об этой беде, сэр», ответила миссис Барделл; — И, конечно, тогда мне пришлось бы приложить больше усилий, чтобы доставить вам удовольствие, чем когда-либо; но как любезно с вашей стороны, мистер Пиквик, так внимательно относиться к моему одиночеству».