Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ This man had a commission in the army — a commission , purchased with my money , and his sister ’ s misery ! This was the man who had been foremost in the plot to ensnare me , and grasp my wealth . This was the man who had been the main instrument in forcing his sister to wed me ; well knowing that her heart was given to that puling boy . Due to his uniform ! The livery of his degradation ! I turned my eyes upon him — I could not help it — but I spoke not a word .

— У этого человека был офицерский чин в армии — служебный, купленный на мои деньги и горе его сестры! Это был человек, который был главным в заговоре с целью поймать меня в ловушку и завладеть моим богатством. Это был человек, который был главным орудием принуждения его сестры выйти за меня замуж; хорошо зная, что ее сердце отдано этому дерзкому мальчику. Из-за его формы! Ливрея его деградации! Я взглянул на него — ничего не мог поделать, — но не произнес ни слова.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому