Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

I was rich ; and when I married the girl , I saw a smile of triumph play upon the faces of her needy relatives , as they thought of their well - planned scheme , and their fine prize . It was for me to smile . To smile ! To laugh outright , and tear my hair , and roll upon the ground with shrieks of merriment . They little thought they had married her to a madman .

Я был богат; и когда я женился на этой девушке, я увидел торжествующую улыбку на лицах ее нуждающихся родственников, когда они думали о своем хорошо спланированном плане и о своем прекрасном выигрыше. Это было для меня, чтобы улыбнуться. Улыбаться! Смеяться откровенно, рвать на себе волосы и кататься по земле с визгом веселья. Они и не думали, что выдали ее замуж за сумасшедшего.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому