Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

I knew it must be so : that so it always had been , and so it ever would be : and when I cowered in some obscure corner of a crowded room , and saw men whisper , and point , and turn their eyes towards me , I knew they were telling each other of the doomed madman ; and I slunk away again to mope in solitude .

Я знал, что так должно быть: так всегда было и так всегда будет: и когда я съежился в каком-то темном углу переполненной комнаты и увидел, как люди шепчутся, указывают пальцем и обращают на меня глаза, я знал, что они рассказывают друг другу об обреченном безумце; и я снова ускользнул, чтобы похандрить в одиночестве.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому