Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Here , ’ continued the hardened traitor , tossing the licence at Mr . Pickwick ’ s feet ; ‘ get the name altered — take home the lady — do for Tuppy . ’

— Вот, — продолжал закоренелый предатель, швыряя лицензию к ногам мистера Пиквика; «Измени имя — забери женщину домой — сделай это для Таппи».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому