Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Sam stole a look at the inquirer . He was a little high - dried man , with a dark squeezed - up face , and small , restless , black eyes , that kept winking and twinkling on each side of his little inquisitive nose , as if they were playing a perpetual game of peep - bo with that feature . He was dressed all in black , with boots as shiny as his eyes , a low white neckcloth , and a clean shirt with a frill to it . A gold watch - chain , and seals , depended from his fob .

Сэм украдкой взглянул на спрашивающего. Это был маленький, сухощавый человечек, с темным, сморщенным лицом и маленькими, беспокойными, черными глазами, которые все подмигивали и мерцали по обе стороны его маленького пытливого носа, как будто они постоянно играли в подглядывание. Бо с этой функцией. Он был одет во все черное, в сапогах, блестящих, как его глаза, в низком белом шейном платке и в чистой рубашке с жабо. На его брелоке висела золотая цепочка для часов и печати.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому