Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

She would have cried for assistance , but age and infirmity had long ago deprived her of the power of screaming ; she , therefore , watched his motions with feelings of intense horror which were in no degree diminished by his coming close up to her , and shouting in her ear in an agitated , and as it seemed to her , a threatening tone —

Она бы позвала на помощь, но возраст и немощь давно лишили ее способности кричать; поэтому она следила за его движениями с чувством сильного ужаса, который ничуть не уменьшался от того, что он приблизился к ней и крикнул ей на ухо взволнованным и, как ей казалось, угрожающим тоном:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому