Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Devilish good dinner — cold , but capital — peeped into the room this morning — fowls and pies , and all that sort of thing — pleasant fellows these — well behaved , too — very . ’

— Чертовски хороший ужин, холодный, но превосходный, — заглянул сегодня утром в комнату, — курица, пироги и все такое — приятные ребята эти — тоже воспитанные — очень. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому