Two or three Dingley Dellers , and All – Muggletonians , were amusing themselves with a majestic air by throwing the ball carelessly from hand to hand ; and several other gentlemen dressed like them , in straw hats , flannel jackets , and white trousers — a costume in which they looked very much like amateur stone - masons — were sprinkled about the tents , towards one of which Mr . Wardle conducted the party .
Двое-трое Дингли Деллеров и Олл-Магглетонов развлекались с величественным видом, небрежно перебрасывая мяч из рук в руки; и несколько других джентльменов, одетых так же, как они, в соломенных шляпах, фланелевых куртках и белых брюках — в костюме, в котором они очень напоминали каменщиков-любителей, — были разбросаны по палаткам, к одной из которых мистер Уордл вел группу.