‘ Don ’ t be a fool , Rachael , ’ interposed Mr . Wardle , rather more roughly than was consistent with the poetic nature of the scene . ‘ What the devil ’ s the use of his saying he isn ’ t dead ? ’
— Не будь дурой, Рэйчел, — вмешался мистер Уордл несколько более грубо, чем это соответствовало поэтическому характеру сцены. — Какой, черт возьми, смысл в том, что он говорит, что он не умер?