Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ No , no , ’ murmured the spinster aunt ; ‘ I am better now . Bella , Emily — a surgeon ! Is he wounded ? — Is he dead ? — Is he — Ha , ha , ha ! ’ Here the spinster aunt burst into fit number two , of hysteric laughter interspersed with screams .

— Нет, нет, — пробормотала старая старая тетушка. 'Мне уже лучше. Белла, Эмили — хирург! Он ранен? - Он умер? — Он… Ха, ха, ха! Тут у старой старой тети разразился припадок номер два: истерический смех, перемежающийся криками.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому