Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Pickwick and his friends cowered involuntarily to escape damage from the heavy fall of rooks , which they felt quite certain would be occasioned by the devastating barrel of their friend . There was a solemn pause — a shout — a flapping of wings — a faint click .

Пиквик и его друзья непроизвольно съежились, чтобы избежать повреждений от тяжелого падения ладей, которое, как они были совершенно уверены, было вызвано разрушительным бочонком их друга. Повисла торжественная пауза — крик — взмах крыльев — слабый щелчок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому