Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ The old man was ghastly pale . He shuddered and tottered to his feet . Edmunds sprang to his . He stepped back a pace or two . Edmunds advanced .

«Старик был ужасно бледен. Он вздрогнул и поднялся на ноги. Эдмундс кинулся к себе. Он отступил на шаг или два. Эдмундс двинулся вперед.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому