His steps echoed through the low building with a hollow sound , and he almost feared to be alone , it was so still and quiet . He looked round him . Nothing was changed . The place seemed smaller than it used to be ; but there were the old monuments on which he had gazed with childish awe a thousand times ; the little pulpit with its faded cushion ; the Communion table before which he had so often repeated the Commandments he had reverenced as a child , and forgotten as a man . He approached the old seat ; it looked cold and desolate . The cushion had been removed , and the Bible was not there . Perhaps his mother now occupied a poorer seat , or possibly she had grown infirm and could not reach the church alone . He dared not think of what he feared . A cold feeling crept over him , and he trembled violently as he turned away . ‘ An old man entered the porch just as he reached it . Edmunds started back , for he knew him well ; many a time he had watched him digging graves in the churchyard . What would he say to the returned convict ?
Его шаги эхом разносились по низкому зданию глухим звуком, и он почти боялся оставаться один, настолько тихо и тихо было там. Он огляделся вокруг. Ничего не изменилось. Это место казалось меньше, чем раньше; но были и старые памятники, на которые он тысячу раз смотрел с детским трепетом; маленькая кафедра с выцветшей подушкой; стол для причастия, перед которым он так часто повторял заповеди, которые почитал в детстве и забыл, будучи мужчиной. Он подошел к старому сиденью; оно выглядело холодным и пустынным. Подушка была убрана, а Библии там не было. Возможно, его мать теперь занимала более бедное место, а может быть, она ослабела и не могла одна добраться до церкви. Он не осмеливался думать о том, чего боялся. Чувство холода охватило его, и он сильно задрожал, отвернувшись. «Старик вошел на крыльцо как раз в тот момент, когда он дошел до него. Эдмундс отпрянул назад, потому что хорошо его знал; много раз он видел, как он роет могилы на кладбище. Что бы он сказал вернувшемуся каторжнику?