I heard , with pity and compassion , the repentant man devise a thousand little plans for her comfort and support when he returned ; but I knew that many months before he could reach his place of destination , his mother would be no longer of this world . ‘ He was removed by night . A few weeks afterwards the poor woman ’ s soul took its flight , I confidently hope , and solemnly believe , to a place of eternal happiness and rest . I performed the burial service over her remains . She lies in our little churchyard . There is no stone at her grave ’ s head . Her sorrows were known to man ; her virtues to God . ‘ it had been arranged previously to the convict ’ s departure , that he should write to his mother as soon as he could obtain permission , and that the letter should be addressed to me . The father had positively refused to see his son from the moment of his apprehension ; and it was a matter of indifference to him whether he lived or died . Many years passed over without any intelligence of him ; and when more than half his term of transportation had expired , and I had received no letter , I concluded him to be dead , as , indeed , I almost hoped he might be .
Я слышал, что с жалостью и состраданием раскаявшийся мужчина разработал тысячу маленьких планов, чтобы утешить и поддержать ее, когда он вернется; но я знал, что за много месяцев до того, как он достигнет места назначения, его матери уже не будет в этом мире. «Его увезли ночью. Через несколько недель душа бедной женщины улетела, как я уверенно надеюсь и свято верю, в место вечного счастья и покоя. Я совершил отпевание ее останков. Она лежит на нашем маленьком кладбище. У изголовья ее могилы нет камня. Ее горести были известны человеку; свои добродетели Богу. — Перед отъездом осужденного было условлено, что он напишет матери, как только получит разрешение, и что письмо будет адресовано мне. Отец категорически отказался видеться с сыном с момента его задержания; и ему было безразлично, выживет он или умрет. Прошло много лет, а о нем ничего не было известно; и когда истекло более половины срока его перевозки, а я не получил ни одного письма, я пришел к выводу, что он мертв, на что я, собственно, и почти надеялся.