Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ I bore the mother ’ s forgiveness and blessing to her son in prison ; and I carried the solemn assurance of repentance , and his fervent supplication for pardon , to her sick - bed .

«Я принесла прощение матери и благословение ее сыну в темнице; и я принес торжественное заверение в покаянии и его горячую мольбу о прощении к ее больничной койке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому