Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ The measure of the unhappy woman ’ s misery and misfortune was about to be completed . Numerous offences had been committed in the neighbourhood ; the perpetrators remained undiscovered , and their boldness increased . A robbery of a daring and aggravated nature occasioned a vigilance of pursuit , and a strictness of search , they had not calculated on . Young Edmunds was suspected , with three companions . He was apprehended — committed — tried — condemned — to die . ‘ The wild and piercing shriek from a woman ’ s voice , which resounded through the court when the solemn sentence was pronounced , rings in my ears at this moment . That cry struck a terror to the culprit ’ s heart , which trial , condemnation — the approach of death itself , had failed to awaken .

«Мера страданий и несчастий несчастной женщины близилась к завершению. По соседству было совершено множество правонарушений; преступники остались нераскрытыми, а их смелость возросла. Грабеж дерзкого и отягчающего характера вызывал бдительность преследования и строгость поиска, на которые они не рассчитывали. Подозревались молодой Эдмундс и трое его товарищей. Его схватили, предали, судили, приговорили к смерти. «В этот момент в моих ушах звенит дикий и пронзительный вопль женского голоса, разнесшийся по всему двору при оглашении торжественного приговора. Этот крик вселил ужас в сердце виновника, которое не смогло пробудить ни суд, ни осуждение, ни приближение самой смерти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому