‘ Now , shiny Villiam , ’ said the hostler to the deputy hostler , ‘ give the gen ’ lm ’ n the ribbons . ’ ‘ Shiny Villiam ’ — so called , probably , from his sleek hair and oily countenance — placed the reins in Mr . Pickwick ’ s left hand ; and the upper hostler thrust a whip into his right .
— А теперь, блестящий Уильям, — сказал конюх заместителю конюха, — отдай джентльмену ленты. «Блестящий Вильям» — прозванный так, вероятно, из-за его гладких волос и маслянистого лица — вручил поводья в левую руку мистера Пиквика; и верхний конюх сунул ему в правую кнут.