Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Mr . Pickwick had made his preliminary arrangements , and was looking over the coffee - room blinds at the passengers in the street , when the waiter entered , and announced that the chaise was ready — an announcement which the vehicle itself confirmed , by forthwith appearing before the coffee - room blinds aforesaid .

Мистер Пиквик сделал предварительные приготовления и смотрел через жалюзи кофейни на пассажиров на улице, когда вошел официант и объявил, что карета готова, - объявление, которое подтвердила сама повозка, немедленно появившись перед вышеупомянутые жалюзи в кофейне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому