Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Astounding evolutions they were , one rank firing over the heads of another rank , and then running away ; and then the other rank firing over the heads of another rank , and running away in their turn ; and then forming squares , with officers in the centre ; and then descending the trench on one side with scaling - ladders , and ascending it on the other again by the same means ; and knocking down barricades of baskets , and behaving in the most gallant manner possible . Then there was such a ramming down of the contents of enormous guns on the battery , with instruments like magnified mops ; such a preparation before they were let off , and such an awful noise when they did go , that the air resounded with the screams of ladies . The young Misses Wardle were so frightened , that Mr . Trundle was actually obliged to hold one of them up in the carriage , while Mr . Snodgrass supported the other ; and Mr . Wardle ’ s sister suffered under such a dreadful state of nervous alarm , that Mr . Tupman found it indispensably necessary to put his arm round her waist , to keep her up at all .

Это была поразительная эволюция: одна шеренга стреляла поверх голов другой, а затем убегала; а затем другая шеренга стреляла поверх голов другой шеренги и, в свою очередь, убегала; а затем формировались в квадраты с офицерами в центре; а затем спуститься по траншее с одной стороны по лестницам и снова подняться по другой тем же способом; и сносил баррикады из корзин, и вел себя самым галантным образом. Потом был такой таран содержимого огромной пушки на батарее, орудиями вроде увеличенных швабр; такая подготовка перед тем, как их отпустили, и такой ужасный шум, когда они ушли, что воздух наполнился криками женщин. Юные мисс Уордл были так напуганы, что мистеру Трандлу даже пришлось держать одну из них в карете, а мистеру Снодграссу — другую; а сестра мистера Уордла страдала от такого ужасного нервного потрясения, что мистер Тапмен счел необходимым обнять ее за талию, чтобы вообще удержать ее на ногах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому