Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

The appearance of everything on the lines denoted that the approaching ceremony was one of the utmost grandeur and importance . There were sentries posted to keep the ground for the troops , and servants on the batteries keeping places for the ladies , and sergeants running to and fro , with vellum - covered books under their arms , and Colonel Bulder , in full military uniform , on horseback , galloping first to one place and then to another , and backing his horse among the people , and prancing , and curvetting , and shouting in a most alarming manner , and making himself very hoarse in the voice , and very red in the face , without any assignable cause or reason whatever .

Внешний вид всего, что было на линиях, указывало на то, что приближающаяся церемония будет одной из самых грандиозных и важных. Там были выставлены часовые, охраняющие территорию для войск, и слуги на батареях, охраняющие места для дам, и сержанты, бегающие взад и вперед с книгами в пергаментной обложке под мышками, и полковник Булдер в полной военной форме, верхом на лошади. он скакал то в одно место, то в другое, и пятился на лошади среди людей, и гарцевал, и извивался, и кричал самым тревожным образом, и делал себя очень хриплым в голосе и очень красным лицом, без любая поддающаяся определению причина или причина.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому