Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Sorry to have placed you in this disagreeable situation , ’ said Lieutenant Tappleton , addressing Mr . Pickwick ; ‘ allow me to suggest , that the best way of avoiding a recurrence of such scenes in future will be to be more select in the choice of your companions . Good - evening , Sir ! ’ and the lieutenant bounced out of the room .

— Извините, что поставил вас в такое неприятное положение, — сказал лейтенант Тэпплтон, обращаясь к мистеру Пиквику. «Позвольте мне предположить, что лучший способ избежать повторения подобных сцен в будущем — это быть более избирательным в выборе своих спутников. Добрый вечер сэр!' и лейтенант выскочил из комнаты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому