Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ I had had time to note these little particulars , and to mark the heavy breathing and feverish startings of the sick man , before he was aware of my presence . In the restless attempts to procure some easy resting - place for his head , he tossed his hand out of the bed , and it fell on mine . He started up , and stared eagerly in my face .

«Я успел заметить эти мелкие детали, а также тяжелое дыхание и лихорадочное вздрагивание больного, прежде чем он заметил мое присутствие. В беспокойных попытках найти для своей головы какое-нибудь удобное место для отдыха, он выбросил руку из кровати, и она упала на мою. Он вскочил и жадно посмотрел мне в лицо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому