‘ He was lying on an old bedstead , which turned up during the day . The tattered remains of a checked curtain were drawn round the bed ’ s head , to exclude the wind , which , however , made its way into the comfortless room through the numerous chinks in the door , and blew it to and fro every instant .
«Он лежал на старой кровати, которая подвернулась днем. Изголовье кровати было задернуто рваными остатками клетчатой занавески, чтобы исключить ветер, который, однако, проникал в неуютную комнату через многочисленные щели двери и каждое мгновение носил ее взад и вперед.