Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ About this time , and when he had been existing for upwards of a year no one knew how , I had a short engagement at one of the theatres on the Surrey side of the water , and here I saw this man , whom I had lost sight of for some time ; for I had been travelling in the provinces , and he had been skulking in the lanes and alleys of London . I was dressed to leave the house , and was crossing the stage on my way out , when he tapped me on the shoulder .

«Примерно в это время, когда он просуществовал уже больше года, и никто не знал как, у меня была короткая встреча в одном из театров на берегу реки Суррея, и здесь я увидел этого человека, которого я потерял. вид в течение некоторого времени; ведь я путешествовал по провинции, а он прятался в переулках и переулках Лондона. Я был одет, чтобы выйти из дома, и переходил сцену на пути к выходу, когда он хлопнул меня по плечу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому