Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Everybody who is at all acquainted with theatrical matters knows what a host of shabby , poverty - stricken men hang about the stage of a large establishment — not regularly engaged actors , but ballet people , procession men , tumblers , and so forth , who are taken on during the run of a pantomime , or an Easter piece , and are then discharged , until the production of some heavy spectacle occasions a new demand for their services . To this mode of life the man was compelled to resort ; and taking the chair every night , at some low theatrical house , at once put him in possession of a few more shillings weekly , and enabled him to gratify his old propensity . Even this resource shortly failed him ; his irregularities were too great to admit of his earning the wretched pittance he might thus have procured , and he was actually reduced to a state bordering on starvation , only procuring a trifle occasionally by borrowing it of some old companion , or by obtaining an appearance at one or other of the commonest of the minor theatres ; and when he did earn anything it was spent in the old way .

«Всякий, кто хоть сколько-нибудь знаком с театральным делом, знает, какая толпа обшарпанных, нищих людей тусуется на сцене большого заведения — не регулярно занятых актеров, а балетных людей, процессийщиков, акробатов и т. д., которые берутся во время показа пантомимы или пасхального произведения, а затем прекращаются до тех пор, пока постановка какого-нибудь тяжелого спектакля не вызовет нового спроса на их услуги. К такому образу жизни человек был вынужден прибегнуть; и занятие стула каждый вечер в каком-нибудь скромном театральном доме сразу же дало ему еще несколько шиллингов в неделю и позволило ему удовлетворить свою прежнюю склонность. Даже этот ресурс вскоре его подвел; его нарушения были слишком велики, чтобы позволить ему зарабатывать те жалкие гроши, которые он мог бы таким образом получить, и фактически он был доведен до состояния, граничащего с голодной смертью, лишь время от времени добывая мелочь, одолжив ее у какого-нибудь старого товарища или появившись в гостях. тот или иной из самых распространенных второстепенных театров; а если он что-то и зарабатывал, то тратил по-старому.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому