‘ If you will take the trouble to turn into the field which borders the trench , take the foot - path to the left when you arrive at an angle of the fortification , and keep straight on , till you see me , I will precede you to a secluded place , where the affair can be conducted without fear of interruption . ’
«Если вы потрудитесь свернуть на поле, окаймляющее траншею, пойдите по тропинке налево, когда доберетесь до угла укрепления, и держитесь прямо, пока не увидите меня, я пойду впереди вас, чтобы укромное место, где дело можно вести, не опасаясь, что его помешают. '