To this determination Mr . Winkle was urged by a variety of considerations , the first of which was his reputation with the club . He had always been looked up to as a high authority on all matters of amusement and dexterity , whether offensive , defensive , or inoffensive ; and if , on this very first occasion of being put to the test , he shrunk back from the trial , beneath his leader ’ s eye , his name and standing were lost for ever . Besides , he remembered to have heard it frequently surmised by the uninitiated in such matters that by an understood arrangement between the seconds , the pistols were seldom loaded with ball ; and , furthermore , he reflected that if he applied to Mr . Snodgrass to act as his second , and depicted the danger in glowing terms , that gentleman might possibly communicate the intelligence to Mr . Pickwick , who would certainly lose no time in transmitting it to the local authorities , and thus prevent the killing or maiming of his follower .
К такому решению г-на Винкля побудили самые разные соображения, первым из которых была его репутация в клубе. На него всегда смотрели как на высокого авторитета во всех вопросах развлечений и ловкости, будь то наступательные, оборонительные или безобидные; и если в этот самый первый раз, когда его подвергли испытанию, он уклонялся от испытания на глазах у своего лидера, его имя и положение были потеряны навсегда. Кроме того, он вспомнил, как непосвященные в такие дела часто слышали предположения, что по понятному распоряжению секундантов пистолеты редко заряжаются пулями; Более того, он подумал, что если бы он обратился к мистеру Снодграссу с просьбой выступить в качестве его заместителя и описал опасность в ярких выражениях, этот джентльмен, возможно, мог бы передать эту информацию мистеру Пиквику, который, конечно же, не теряя времени, передаст ее мистеру Пиквику. местным властям и тем самым предотвратить убийство или нанесение увечий своему последователю.