Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

The stranger was extremely jocose ; and Mr . Tracy Tupman , being quite bewildered with wine , negus , lights , and ladies , thought the whole affair was an exquisite joke . His new friend departed ; and , after experiencing some slight difficulty in finding the orifice in his nightcap , originally intended for the reception of his head , and finally overturning his candlestick in his struggles to put it on , Mr . Tracy Tupman managed to get into bed by a series of complicated evolutions , and shortly afterwards sank into repose .

Незнакомец был чрезвычайно шутлив; и мистер Трейси Тапмен, совершенно сбитый с толку вином, негу, огнями и дамами, решил, что все это было изысканной шуткой. Его новый друг ушел; и, испытав некоторые трудности с поиском отверстия в ночном колпаке, первоначально предназначенном для размещения его головы, и, наконец, опрокинув подсвечник в попытках надеть его, мистер Трейси Тапмен сумел забраться в постель с помощью нескольких толчков. сложная эволюция и вскоре после этого погрузился в покой.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому