Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Hush , pray — pink eyes — fancy dress — little boy — nonsense — ensign 97th — Honourable Wilmot Snipe — great family — Snipes — very . ’

— Тише, молись — розовые глаза — маскарадный костюм — маленький мальчик — чепуха — прапорщик 97-го полка — достопочтенный Уилмот Снайп — отличная семья — Снайпс — очень. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому