Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Wait a minute , ’ said the stranger , ‘ fun presently — nobs not come yet — queer place — dockyard people of upper rank don ’ t know dockyard people of lower rank — dockyard people of lower rank don ’ t know small gentry — small gentry don ’ t know tradespeople — commissioner don ’ t know anybody . ’

- Подождите, - сказал незнакомец, - сейчас весело - шляхтичи еще не пришли - странное место - люди на верфи высшего ранга не знают людей на верфи низшего ранга - люди на верфи низшего ранга не знают мелкого дворянства - маленький господа не знают мещан, комиссар никого не знает».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому