Like a gas - lamp in the street , with the wind in the pipe , he had exhibited for a moment an unnatural brilliancy , then sank so low as to be scarcely discernible ; after a short interval , he had burst out again , to enlighten for a moment ; then flickered with an uncertain , staggering sort of light , and then gone out altogether . His head was sunk upon his bosom , and perpetual snoring , with a partial choke occasionally , were the only audible indications of the great man ’ s presence .
Подобно газовому фонарю на улице при ветру в трубе, он на мгновение проявил неестественный блеск, а затем опустился так низко, что стал едва различим; после небольшого перерыва он снова вспыхнул, чтобы на мгновение просветлеть; затем замерцал неуверенным, колеблющимся светом, а затем совсем погас. Голова его была опущена на грудь, и постоянный храп, иногда с частичным удушьем, был единственным слышимым признаком присутствия великого человека.