Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Mr . Tupman again expressed an earnest wish to be present at the festivity ; but meeting with no response in the darkened eye of Mr . Snodgrass , or the abstracted gaze of Mr . Pickwick , he applied himself with great interest to the port wine and dessert , which had just been placed on the table . The waiter withdrew , and the party were left to enjoy the cosy couple of hours succeeding dinner .

Г-н Тапман вновь выразил искреннее желание присутствовать на празднике; но, не встретив ответа ни в потемневших глазах мистера Снодграсса, ни в рассеянном взгляде мистера Пиквика, он с большим интересом приступил к портвейну и десерту, которые только что были поставлены на стол. Официант удалился, и компания осталась наслаждаться уютными часами после ужина.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому