Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Punctual to five o ’ clock came the stranger , and shortly afterwards the dinner . He had divested himself of his brown paper parcel , but had made no alteration in his attire , and was , if possible , more loquacious than ever .

Ровно в пять часов пришел незнакомец, а вскоре после этого и ужин. Он избавился от своего свертка из коричневой бумаги, но не изменил своего наряда и был, если возможно, более разговорчивым, чем когда-либо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому