‘ Heads , heads — take care of your heads ! ’ cried the loquacious stranger , as they came out under the low archway , which in those days formed the entrance to the coach - yard . ‘ Terrible place — dangerous work — other day — five children — mother — tall lady , eating sandwiches — forgot the arch — crash — knock — children look round — mother ’ s head off — sandwich in her hand — no mouth to put it in — head of a family off — shocking , shocking ! Looking at Whitehall , sir ? — fine place — little window — somebody else ’ s head off there , eh , sir ? — he didn ’ t keep a sharp look - out enough either — eh , Sir , eh ? ’
— Головы, головы — берегите свои головы! - воскликнул болтливый незнакомец, когда они вышли под низкую арку, служившую в те дни входом на каретный двор. «Ужасное место — опасная работа — на днях — пятеро детей — мать — высокая дама, ест бутерброды — забыла арку — грохот — стук — дети оглядываются — матери оторвало голову — сэндвич в руке — нет рта, чтобы положить его — голова» семейный отдых — шокирует, шокирует! Вы смотрите на Уайтхолл, сэр? — прекрасное место — окошко — там еще чья-то голова, да, сэр? — он тоже недостаточно внимательно следил — а, сэр, да?