‘ Never mind , ’ said the stranger , cutting the address very short , ‘ said enough — no more ; smart chap that cabman — handled his fives well ; but if I ’ d been your friend in the green jemmy — damn me — punch his head — ‘ cod I would — pig ’ s whisper — pieman too — no gammon . ’
- Неважно, - сказал незнакомец, очень коротко сократив адрес, - сказал достаточно, не более; умник этот извозчик — хорошо с пятерками обращался; но если бы я был твоим другом в зеленом джемми — будь я проклят — ударил бы его по голове — «треска, я бы сделал — свиной шепот — пирог тоже — без окорока».