Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Traddles ’ s house is one of the very houses — or it easily may have been — which he and Sophy used to parcel out , in their evening walks . It is a large house ; but Traddles keeps his papers in his dressing - room and his boots with his papers ; and he and Sophy squeeze themselves into upper rooms , reserving the best bedrooms for the Beauty and the girls . There is no room to spare in the house ; for more of ‘ the girls ’ are here , and always are here , by some accident or other , than I know how to count . Here , when we go in , is a crowd of them , running down to the door , and handing Traddles about to be kissed , until he is out of breath . Here , established in perpetuity , is the poor Beauty , a widow with a little girl ; here , at dinner on Sophy ’ s birthday , are the three married girls with their three husbands , and one of the husband ’ s brothers , and another husband ’ s cousin , and another husband ’ s sister , who appears to me to be engaged to the cousin . Traddles , exactly the same simple , unaffected fellow as he ever was , sits at the foot of the large table like a Patriarch ; and Sophy beams upon him , from the head , across a cheerful space that is certainly not glittering with Britannia metal .

Дом Трэдлса — один из тех самых домов — или, возможно, так оно и было — которые он и Софи делили между собой во время вечерних прогулок. Это большой дом; но Трэдлс хранит свои бумаги в своей гардеробной, а ботинки — вместе с бумагами; и он и Софи втискиваются в верхние комнаты, оставляя лучшие спальни для Красавицы и девочек. В доме нет свободного места; ибо здесь, и всегда здесь, по той или иной случайности, больше «девушек», чем я умею сосчитать. Здесь, когда мы входим, их толпа бежит к двери и протягивает Трэдлсу, чтобы его поцеловали, пока он не запыхался. Здесь навечно обосновалась бедная Красавица, вдова с маленькой девочкой; здесь, за ужином в день рождения Софи, три замужние девушки со своими тремя мужьями, один из братьев мужа, двоюродный брат другого мужа и сестра другого мужа, которая, как мне кажется, помолвлена ​​с кузиной. Трэдлс, такой же простой и бесстрастный парень, каким был всегда, сидит у подножия большого стола, как Патриарх; и Софи сияет на него из головы через веселое пространство, которое, конечно, не сверкает британским металлом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому