Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

We ’ ve worked as we ought to ‘ t , and maybe we lived a leetle hard at first or so , but we have allus thrived . What with sheep - farming , and what with stock - farming , and what with one thing and what with t ’ other , we are as well to do , as well could be . Theer ’ s been kiender a blessing fell upon us , ’ said Mr . Peggotty , reverentially inclining his head , ‘ and we ’ ve done nowt but prosper . That is , in the long run . If not yesterday , why then today . If not today , why then tomorrow . ’

Мы работали, как надо, и, возможно, поначалу жили немного тяжело или около того, но мы все процветали. Что с овцеводством, что с животноводством, и что с одним, и что с другим, нам так же хорошо делать, как и можно было бы делать. На нас снизошло благословение, - сказал мистер Пегготи, почтительно склонив голову, - и мы только процветали. То есть в долгосрочной перспективе. Если не вчера, то почему сегодня. Если не сегодня, то почему тогда завтра».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому