Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

At least once a week , and sometimes oftener , I rode over there , and passed the evening . I usually rode back at night ; for the old unhappy sense was always hovering about me now — most sorrowfully when I left her — and I was glad to be up and out , rather than wandering over the past in weary wakefulness or miserable dreams . I wore away the longest part of many wild sad nights , in those rides ; reviving , as I went , the thoughts that had occupied me in my long absence .

По крайней мере раз в неделю, а иногда и чаще, я приезжал туда и проводил вечера. Обратно я обычно возвращался ночью; ибо прежнее чувство несчастья теперь всегда витало надо мной - особенно печально, когда я оставил ее, - и я был рад встать и уйти, а не бродить по прошлому в утомительном бодрствовании или жалких снах. В этих поездках я провел большую часть диких и грустных ночей; по пути оживляя мысли, занимавшие меня во время моего долгого отсутствия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому