In an office that might have been on the ground - floor of the Tower of Babel , it was so massively constructed , we were presented to our old schoolmaster ; who was one of a group , composed of two or three of the busier sort of magistrates , and some visitors they had brought . He received me , like a man who had formed my mind in bygone years , and had always loved me tenderly . On my introducing Traddles , Mr . Creakle expressed , in like manner , but in an inferior degree , that he had always been Traddles ’ s guide , philosopher , and friend . Our venerable instructor was a great deal older , and not improved in appearance . His face was as fiery as ever ; his eyes were as small , and rather deeper set . The scanty , wet - looking grey hair , by which I remembered him , was almost gone ; and the thick veins in his bald head were none the more agreeable to look at .
В кабинете, который мог располагаться на первом этаже Вавилонской башни, но был настолько массивным, нас представили нашему старому школьному учителю; который был одним из группы, состоящей из двух или трех наиболее занятых судей и нескольких посетителей, которых они привели. Он принял меня, как человека, сформировавшего мое сознание в былые годы, и всегда нежно любившего меня. Когда я представлял Трэдлса, мистер Крикл таким же образом, но в меньшей степени, выразил, что он всегда был проводником, философом и другом Трэдлса. Наш почтенный инструктор был намного старше и не стал лучше внешне. Лицо его было пылающим, как всегда; глаза у него были такие же маленькие и гораздо глубже посаженные. Редкие, мокрые на вид седые волосы, по которым я его запомнил, почти исчезли; и смотреть на толстые вены на его лысой голове было еще более приятно.