Otherwise the staid old house was , as to its cleanliness and order , still just as it had been when I first saw it . I requested the new maid who admitted me , to tell Miss Wickfield that a gentleman who waited on her from a friend abroad , was there ; and I was shown up the grave old staircase ( cautioned of the steps I knew so well ) , into the unchanged drawing - room . The books that Agnes and I had read together , were on their shelves ; and the desk where I had laboured at my lessons , many a night , stood yet at the same old corner of the table . All the little changes that had crept in when the Heeps were there , were changed again . Everything was as it used to be , in the happy time .
В остальном степенный старый дом по чистоте и порядку остался таким же, каким был, когда я впервые увидел его. Я попросил новую горничную, которая меня приняла, передать мисс Уикфилд, что здесь был джентльмен, прислуживавший ей от друга из-за границы; и меня провели по старинной серьезной лестнице (предупредив о ступенях, которые я так хорошо знал) в неизмененную гостиную. Книги, которые мы с Агнес читали вместе, стояли на полках; и стол, за которым я много ночей работал над уроками, все еще стоял в том же углу стола. Все маленькие изменения, которые произошли, когда там были Хипы, изменились снова. Все было как прежде, в счастливое время.