Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

The well - remembered ground was soon traversed , and I came into the quiet streets , where every stone was a boy ’ s book to me . I went on foot to the old house , and went away with a heart too full to enter . I returned ; and looking , as I passed , through the low window of the turret - room where first Uriah Heep , and afterwards Mr . Micawber , had been wont to sit , saw that it was a little parlour now , and that there was no office .

Хорошо памятная земля вскоре была пройдена, и я вышел на тихие улицы, где каждый камень был для меня детской книгой. Я пошел пешком к старому дому и ушел с сердцем, слишком полным, чтобы войти. Я вернулся; Проходя мимо, я заглянул в низкое окно башенной комнаты, где обычно сидел сначала Урия Хип, а затем мистер Микобер, и увидел, что теперь это небольшая гостиная и что здесь нет никакой конторы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому