‘ Well ! ’ said Traddles , ‘ we are prepared to rough it , as I said just now , and we did improvise a bed last week , upon the floor here . But there ’ s a little room in the roof — a very nice room , when you ’ re up there — which Sophy papered herself , to surprise me ; and that ’ s our room at present . It ’ s a capital little gipsy sort of place . There ’ s quite a view from it . ’
'Хорошо! - сказал Трэдлс, - мы готовы к черновой работе, как я только что сказал, и на прошлой неделе мы импровизировали кровать здесь, на полу. Но на крыше есть маленькая комната — очень красивая комната, когда ты там наверху, — которую Софи сама оклеила бумагой, чтобы меня удивить; и это наша комната сейчас. Это прекрасное маленькое цыганское место. Отсюда прекрасный вид.