Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Being very anxious to see the dear old fellow , nevertheless , I dispatched my dinner , in a manner not at all calculated to raise me in the opinion of the chief waiter , and hurried out by the back way . Number two in the Court was soon reached ; and an inscription on the door - post informing me that Mr . Traddles occupied a set of chambers on the top storey , I ascended the staircase . A crazy old staircase I found it to be , feebly lighted on each landing by a club - headed little oil wick , dying away in a little dungeon of dirty glass .

Тем не менее, очень желая увидеть дорогого старика, я отправил свой обед таким образом, который вовсе не был рассчитан на то, чтобы поднять меня в глазах главного официанта, и поспешил уйти черным ходом. Вскоре был достигнут второй номер в суде; и надпись на дверном косяке, сообщавшая мне, что мистер Трэдлс занимает несколько комнат на верхнем этаже, я поднялся по лестнице. Я обнаружил, что это сумасшедшая старая лестница, слабо освещенная на каждой площадке маленьким масляным фитилем с дубинкой и угасающая в маленькой темнице из грязного стекла.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому