That I suffered much in these contentions , that they filled me with unhappiness and remorse , and yet that I had a sustaining sense that it was required of me , in right and honour , to keep away from myself , with shame , the thought of turning to the dear girl in the withering of my hopes , from whom I had frivolously turned when they were bright and fresh — which consideration was at the root of every thought I had concerning her — is all equally true .
Что я много пострадал в этих спорах, что они наполнили меня несчастьем и раскаянием, и все же у меня было устойчивое чувство, что от меня требуется по праву и чести держать подальше от себя со стыдом мысль о том, чтобы обратиться к милой девушке на закате моих надежд, от которой я легкомысленно отвернулся, когда они были яркими и свежими, — и это соображение лежало в основе каждой мысли, которую я имел о ней, — все это одинаково верно.