Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I came , one evening before sunset , down into a valley , where I was to rest . In the course of my descent to it , by the winding track along the mountain - side , from which I saw it shining far below , I think some long - unwonted sense of beauty and tranquillity , some softening influence awakened by its peace , moved faintly in my breast . I remember pausing once , with a kind of sorrow that was not all oppressive , not quite despairing . I remember almost hoping that some better change was possible within me .

Однажды вечером перед закатом я пришел в долину, где мне предстояло отдохнуть. Во время моего спуска к нему, по извилистой тропе вдоль склона горы, с которой я видел, как он сияет далеко внизу, мне кажется, что какое-то давно не привычное чувство красоты и спокойствия, какое-то смягчающее влияние, пробужденное его покоем, слабо двинулось в моей груди. Я помню, как однажды остановился с какой-то печалью, которая была не только гнетущей, но и не совсем отчаянной. Помню, я почти надеялся, что во мне возможны какие-то лучшие перемены.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому