Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Mr . Peggotty was waiting for us on deck . He told me that Mr . Micawber had just now been arrested again ( and for the last time ) at the suit of Heep , and that , in compliance with a request I had made to him , he had paid the money , which I repaid him . He then took us down between decks ; and there , any lingering fears I had of his having heard any rumours of what had happened , were dispelled by Mr . Micawber ’ s coming out of the gloom , taking his arm with an air of friendship and protection , and telling me that they had scarcely been asunder for a moment , since the night before last .

Мистер Пегготи ждал нас на палубе. Он сообщил мне, что мистер Микобер только что был снова арестован (и в последний раз) по иску Хипа и что в соответствии с моей просьбой он заплатил деньги, которые я ему вернул. . Затем он повел нас вниз между палубами; и там все мои давние опасения, что он услышал какие-либо слухи о случившемся, были развеяны, когда мистер Микобер вышел из мрака, взял его за руку с видом дружбы и защиты и сказал мне, что они едва ли были разлучены на мгновение, с позапрошлой ночи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому