‘ Look here ! ’ she said , striking the scar again , with a relentless hand . ‘ When he grew into the better understanding of what he had done , he saw it , and repented of it ! I could sing to him , and talk to him , and show the ardour that I felt in all he did , and attain with labour to such knowledge as most interested him ; and I attracted him . When he was freshest and truest , he loved me .
'Смотри сюда! — сказала она, снова ударив по шраму неумолимой рукой. «Когда он стал лучше понимать то, что сделал, он увидел это и раскаялся в этом!» Я мог петь ему, разговаривать с ним, проявлять ту страсть, которую я чувствовал во всем, что он делал, и с трудом достичь таких знаний, которые больше всего интересовали его; и я привлек его. Когда он был самым свежим и искренним, он любил меня.